نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسندگان
1 دانشگاه بین المللی امام خمینی. دانشکده علوم انسانی. قزوین
2 دانشگاه بین المللی امام خمینی. دانشکده علوم انسانی. قروین
3 دانشگاه بین المللی امام خمینی قزوین
چکیده
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
نویسندگان [English]
One of the basic concepts and points of discussion in cognitive semantics is the addition of prepositions. The prepositions have long been used extensively in Persian texts and have been subject to many changes due to the stylistic variations of the texts. They have also been used in many different ways, and their past and present uses differ significantly. ‘From’ is one of the pre-word complement-making prepositions that accepts different positions and roles in Persian language. Marzban Nameh is one of the fourteenth-century Hijri allegorical books that Marzbanbn Rostam created in Tabari dialect, and in the seventh century Sa'd al-Din Warwini translated it into Persian. In this research, the uses and meanings of the letter "from" in the book Marzban-e-Mail are reviewed and the results of this study show that for a number of reasons, including its stylistic differences and characteristics, variations exist in applications and implications of this specific preposition. It is suggested that ‘from’ has already had many implications and uses in previous centuries and the early years of evolution of Persian language, however, many of which have been lost in contemporary usage.
کلیدواژهها [English]